Patiekalų pavadinimai, kuriuos įkvėpė kūno dalys

Plaukai. Italijoje užsisakę lėkštę capelli d‘angelo jūs mėgausitės „angelų plaukais“. Būtent taip italai įsivaizduoja šią specialią makaronų rūšį.

Prancūzijoje mugėje arba turguje, negausite įprastinės cukraus vatos. Ragausite barbe a papa arba kitaip „tėčio barzdos“.

Ausys. Italijoje gaminama samtelio formos pasta orecchietti dar kitaip yra vadinama „mažomis ausytėmis“.

 

Akys. „Paraudusios akys“ yra padažas. Jis gaminamas iš kumpio riebalų ir kavos.

 

Rumunijoje kepti kiaušiniai nėra vadinami keptais kiaušiniais. Jie vadinami ou chiuri arba pažodžiui „akimis“.

 

Nosis. Ar kada nors galvojote, kaip vadinama išsikišusi kepto kalakuto dalis ties uodega? „Popiežiaus nosimi“. Prancūzai šią vietą vadina sot-l’y-laisse, išvertus: „tik kvailas žmogus gali tai valgyti“.

 

Burna. Prancūzijoje yra patiekalas vadinamas „pilna burna“. Tai kepta pūsta tešla, įdaryta jūrų gėrybėmis.

 

Italijoje yra patiekalas linguini, kurio pavadinimas išvertus reiškia: „maži liežuviukai“.

 

Rankos. Lotyniškas žodis pretzel reiškia „mažos rankos“. Tradiciškai manoma, kad šis žodis yra kildinamas nuo vienuolio, iškepusio sausainėlį, simbolizuojantį suglaustas rankas maldai.

 

Čilėje gaminamas saldus želė desertas su pienu ir apibarstytas kokosais. Šis desertas vadinamas „karalienės ranka“. Ispanijoje yra ne viena šio deserto atmaina, viena jų vadinama „čigono ranka“.

 

Pirštai. „Panelės pirštai“ – lengvi biskvitai, dažnai naudojami tiramisu gamyboje.

 

Pilvukas. Portugalijoje yra patiekalas vadinamas barriga de freira. Išvertus reiškia „vienuolės pilvukas“. Tai kepinys, įdarytas kiaušiniais.

 

Kojų pirštai. Vokietijoje valgomas užkandis vadinamas „česnakiniais kojų pirštais“.

 

{alfa2}